4.4.08

Hostia

Además de ser el pan que se consagra durante la misa, la palabra "hostia" tiene en España varias acepciones más según el contexto en el que se use:

- Mala hostia: mala intención, mal carácter (Ej: "El tío tiene una mala hostia que no veas")

- A toda hostia: a toda velocidad (Ej: "El coche pasó a toda hostia")

- De la hostia: grande, impresionante (Ej: "Tiene una casa de la hostia")

- Ser la hostia: ser espectacular (Ej: "La chica es la hostia bailando")

- Dar/darse una hostia: dar un golpe o golpearse (Ej: "Al salir me di una hostia con la columna")

- ¡Hostias!: como interjección denota sorpresa o admiración.

3 comentarios:

Marce dijo...

mas alla de la hostia que es verdad comemos en misa es tan tipico escuchar hostia como interjeccion espanola.b esos.

Finch desde el ático dijo...

la expresión "darse una hostia" también se usa en sentido metafórico, es decir, no de tipo físico. Por ejemplo, he invertido en acciones de Astroc (en sentido figurado, pues no soy tan incauto)y me ha dado un hostizo de cojones. Sinónimos de darse una hostia, sería 'darse un batacazo'.

Anónimo dijo...

Sí es cierto que en españa se utiliza con todos esos significados y que es muy habitual escucharla, pero hay que aclarar que hay que tener cuidado cuándo, donde y con quien se dice ya que hay gente (muy religiosa) que se puede ofender y además es un vulgarismo malsonante tal y como lo define la RAE